Latest Post

📰 Biden nombrará pronto al sucesor de Breyer en la Corte Suprema 📰 Generación X, te veo: 5 consejos financieros para una generación olvidada

La palabra: Opsimath. Definición: Una persona que comienza a aprender o estudiar tarde en la vida.

Esta es la ironía en el corazón de “Definition, Please”, el debut como director de Sujata Day en 2020 que ahora se transmite en Netflix. Mónica (interpretada como adulta por Day) deletrea la palabra correctamente y gana la abeja, alcanzando el pináculo estereotipado del éxito para una niña india americana. Pero 15 años después, el personaje vuelve a vivir en su casa en Greensburg, Pensilvania, y no ha estado exactamente a la altura de su potencial.

El título de la película es una metáfora, dijo Day, del malestar de Monica.

“Cuando estás arriba haciendo el concurso de ortografía como concursante y estás buscando más tiempo, dices ‘definición, por favor’ o ‘idioma de origen’ o ‘¿puedes repetir la palabra?'”, dijo en un entrevista con CNN. “Esta joven no solo es una ex campeona del concurso de ortografía, sino que también está buscando una definición en su vida”.

En otras palabras, “Definition, Please” es una historia sobre estar atascado y encontrar la manera de salir de la depresión. En el camino, las relaciones de Mónica con su hermano Sonny (Ritesh Rajan), su madre Jaya (Anna Khaja) y su mejor amiga Krista (Lalaine), y las propias luchas de esos personajes, la ayudan a descubrir cómo seguir adelante.

Análisis: Creadores de color, su tiempo en Hollywood es ahora

La cuestión de cómo avanzar también está en el centro de “Donkeyhead”, una película del director anglo-canadiense Agam Darshi que ahora también está en Netflix. Sigue a Mona (interpretada por Darshi), una escritora fallida de unos 30 años que vive en la casa de su infancia en Canadá con su padre sij enfermo. Cuando cae en coma, Mona comienza a desmoronarse y sus tres hermanos aparecen para manejar las cosas.

Ambas películas, que fueron adquiridas recientemente por la distribuidora Array de Ava DuVernay, cuentan historias sobre hijos de inmigrantes indios (hindúes bengalíes en “Definition, Please” y sikh punjabis en “Donkeyhead”). Pero en lugar de que sus culturas tomen el centro del escenario, los personajes lidian con el estancamiento y subvierten las expectativas culturales, desafiando el tropo modelo de la minoría en el proceso.

Representan personajes profundamente defectuosos.

En “Donkeyhead”, Mona es la oveja negra de la familia, la única de sus hermanos que no parece tenerlo todo bajo control. Ella se resiste a las convenciones religiosas y retrocede cuando su tía quiere organizar tres días de oraciones sij continuas en la casa familiar. Su carrera como escritora está en ruinas después de que no pudo entregar el borrador de su libro. Para colmo, está teniendo una aventura con un hombre casado.

Dicho de otra manera, Mona es la “cabeza de burro” de la familia.

El título "Cabeza de burro"  es una referencia a un insulto punjabi común y un término cariñoso.

“Los sikh punjabis obviamente aman mucho a sus hijos, pero pueden ser rudos. El lenguaje puede ser rudo. Y se manifiesta en la crianza de los niños”, explicó Darshi. “[My mom] me llamaría burro cada vez que hiciera algo estúpido. Por mucho que sea un insulto, también es un término cariñoso”.

Pero Mona también es la que se quedó para cuidar a su padre después de su diagnóstico de cáncer, a pesar del abuso que experimentó a manos de él cuando era niña. Al hacerlo, Mona está tratando de demostrarle a su padre que ella es más que la “cabeza de burro” que él la ve. Pero también cuenta con el hecho de que cuando su padre muera, finalmente podría verse obligada a enfrentarse a su existencia sin rumbo.

Ambos son universales y específicos.

“Donkeyhead” es a la vez universal y específico. Es una exploración de dinámicas familiares desordenadas, compasión, perdón y autodescubrimiento. Pero cuenta esa historia a través de la lente distintiva de una familia inmigrante sikh, punjabi, un grupo demográfico que rara vez se ha representado con matices y complejidad en la pantalla.

En "Cabeza de burro"  Mona y sus hermanos se preparan para la muerte de su padre mientras aceptan sus propios miedos e inseguridades.

“Tenía muchas ganas de representar a una mujer del sur de Asia desordenada y con defectos porque no creo que tengamos suficiente de eso en el cine”, dijo Darshi. “Y realmente quería representar y crear espacio para un hombre sij, punjabi con un turbante en la cámara de una manera que nunca antes habíamos visto”.

Day tenía ambiciones similares para “Definition, Please”.

“Lo que sucede en los medios occidentales y las historias de Hollywood es que representan a todos los indios como las mismas personas, mientras que hay gujaratis y punjabis, indios del sur y bengalíes”, dijo. “Sí, tenemos muchas similitudes, pero también comemos comida diferente, usamos ropa diferente, todas nuestras bodas son diferentes. Realmente quería aprovechar mi cultura porque me encanta cuando veo películas que son muy específicas, pero que pueden ser universal para todas las personas”.

Una de las tensiones centrales de "Definición, por favor"  es la relación separada de Monica con su hermano Sonny, y los intentos de su madre por reunirlos.

“Definition, Please” hace un guiño a las telenovelas bengalíes, salpica con palabras en bengalí y muestra a Mónica durmiendo con su madre. Pero sus personajes enfrentan desafíos muy reales: el hermano de Monica, Sonny, está luchando contra el trastorno bipolar y el peso de ser siempre comparado con su hermana menor de alto rendimiento. Los miembros de su familia están llegando a un acuerdo sobre cómo entender su condición. Mónica está lidiando con sus propios problemas.

“Quería mostrar la belleza de esa experiencia universal y normalizarnos como personas, teniendo también la cultura allí como trasfondo y no centrando la historia en el conflicto de un personaje con su cultura”, agregó Day.

Normalizan no tenerlo todo resuelto

"Cabeza de burro"  La directora Agam Darshi ve su película como una especie de historia sobre la mayoría de edad.

En última instancia, “Definition, Please” y “Donkeyhead” son una especie de historias sobre la mayoría de edad, ambas exploran la sensación de estar en un estado de desarrollo detenido incluso después de la adolescencia.

“Me encantan las historias sobre la mayoría de edad, y siempre siento que son un poco desperdiciadas para los jóvenes”, dijo Darshi. “Creo que es mucho más interesante ver a alguien que está cerca de los 40 tener que empezar de nuevo y darse cuenta de que todo aquello con lo que crecieron y en lo que creían quizás era falso, que tienen que empezar de nuevo o que han aprendieron algo y se están consolidando”.

En contra de las expectativas de una cultura que enfatiza el logro y el éxito desde una edad temprana, las dos películas normalizan la experiencia de ser un adulto y no tenerlo todo resuelto. Señalan que está bien ser tardío o, en palabras de la ex campeona del concurso de ortografía Monica Chowdry, un opsimath.

Para más noticias diarias, visite Spanishnews.us